jueves, 4 de julio de 2024   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital

 
8
 

Rubén Darío: “¡Torres de Dios! ¡Poetas!”

Publicamos la traducción de este poema de Rubén Darío al inglés y al chino.

POR EL ÚLTIMO ADÁN AUTOR Alfredo Pérez Alencart 21 DE FEBRERO DE 2014 23:00 h

Este sábado 22 se clausuró el X Festival Internacional de Poesía de Granada (Nicaragua). En él, y durante esta semana, 160 poetas del mundo están rindiendo homenaje a Rubén Darío, uno de los poetas más universales de la lengua castellana.

Aunque estuve invitado, tuve que cancelar el viaje por motivos profesionales. A cambio, coordiné un homenaje salmantino y castellano-leonés en el Aula Unamuno de la Universidad de Salamanca. Entre las diversas facetas del homenaje, estuvo la traducción que de un poema de Darío han hecho profesores de la Usal (Vicente González, María Koutentaki, Nely Iglesias y Hugo Milhanas Machado), estudiantes de doctorado (Huaping Han) y destacados escritores o traductores (Stuart Park, Beate Igler y Elena Liliana Popescu, quien también aporta una reflexión sobre la figura del poeta nicaragüense).

Me complace publicar en este blog las traducciones totalmente inéditas al inglés y chino, realizadas por los hermanos Stuart Park y Huaping Han, quienes leyeron sus versiones en el acto organizado por la Asociación de Antiguos Alumnos y Amigos de la Universidad de Salamanca, que dirige Enrique Cabero, y por la Sociedad de Estudios Humanísticos y Literarios de Salamanca (Selih).


¡TORRES DE DIOS! ¡POETAS!

¡Torres de Dios! ¡Poetas!
¡Pararrayos celestes
que resistís las duras tempestades,
como crestas escuetas,
como picos agrestes,
rompeolas de las eternidades!
La mágica esperanza anuncia un día
en que sobre la roca de armonía
expirará la pérfida sirena.
¡Esperad, esperemos todavía!
Esperad todavía.
El bestial elemento se solaza
en el odio a la sacra poesía
y se arroja baldón de raza a raza.
La insurrección de abajo
tiende a los Excelentes.
El caníbal codicia su tasajo
con roja encía y afilados dientes.
Torres, poned al pabellón sonrisa.
Poned, ante ese mal y ese recelo,
una soberbia insinuación de brisa
y una tranquilidad de mar y cielo…

POETS! TOWERS OF GOD!

Poets! Towers of God!
Lightning-rods that rise toward the sky
and stand against the tempest’s wrath
like bold pinnacles,
like wild peaks,
storm-breaks of eternity!

The magic of your hope foretells a day
when on the rock of harmony
the treacherous Siren will expire.
Hope, now! Let us be hopeful still!

Be hopeful still.
The bestial element basks
in its loathing of sacred poetry,
and hurls affront from race to race.

The mutiny of the base
aims at the Excellent.
The cannibal craves its flesh,
with red gum and sharp teeth.

Towers, face their banners with a smile.
Face this evil, this distrust,
with the proud hint of a breeze,
and a quietness of sky and sea …


Traducción al inglés. Stuart Park




¡上帝之塔! ¡诗人!


¡上帝之塔! ¡诗人!
¡天蓝色的避雷针
抵抗着狂烈的暴风雨,
像自由的浪峰,
像粗犷的棱角,
永恒的岩礁!

魔幻的希望预示着一天
在和谐的岩石上
迷失的美人鱼将要死去。
¡等待,我们还在等待!

你们还要等待。
在厌恶中残忍的东西
变成圣礼中的诗歌
耻辱从一个种族蔓延到另一个。

底层的叛乱
伸向了贵族。
食人魔贪婪的看着它的干肉
用它血红的齿龈和尖利的牙齿。

塔,让亭阁充满欢笑。
在邪恶和恐惧面前
布满柔风的高傲姿态
还有天空和海一样的安静。。。

Traducción al chino: Huaping Han

Imágenes: Rubén Darío, Poeta y Faro de Miguel Elías.
 

 


8
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 
Respondiendo a

F. Martínez
27/02/2014
20:18 h
8
 
Gracias, me encanta todo lo que tenga que ver con el maestro Rubén Darío.
 
Respondiendo a F. Martínez

Maria do Sameiro Barroso
27/02/2014
20:18 h
7
 
Parabéns, Alfredo, e a todos os que colaboraram neste magnífico voo poético. Adorei! Bem-hajam!
 
Respondiendo a Maria do Sameiro Barroso

Patricia Matheney
27/02/2014
20:18 h
6
 
Poesía, pintura y traducción: gratos alimentos para el espíritu. Bien se lo merece Darío.
 
Respondiendo a Patricia Matheney

José Rosales Mena
25/02/2014
08:07 h
5
 
Felicito a Stuart Park y a Huaping Han, por haber participado en este hermoso proyecto. Bendiciones.
 
Respondiendo a José Rosales Mena

CHONI MADUEÑO
24/02/2014
22:10 h
4
 
Enhorabuena por esta entrega, Alfredo. Darío es de mis poetas preferidos.
 
Respondiendo a CHONI MADUEÑO

Loida Martínez
24/02/2014
22:09 h
3
 
Rubén Darío es uno de los poetas que siempre recuerdo, desde la infancia. He disfrutado leyendo este poema suyo.
 
Respondiendo a Loida Martínez

José María Hinojosa
24/02/2014
13:29 h
2
 
¡Magnífico poema! Gracias, Alfredo, por traerlo de nuevo.
 
Respondiendo a José María Hinojosa

David Ayala Hernández
24/02/2014
13:29 h
1
 
Precioso poema y qué bueno que dos hermanos sean los traductores del notable Rubén Darío. Gracias, Alencart, por esta ofrenda.
 



 
 
ESTAS EN: - - - Rubén Darío: “¡Torres de Dios! ¡Poetas!”
 
 
AUDIOS Audios
 
La década en resumen: teología, con José Hutter La década en resumen: teología, con José Hutter

La conmemoración de la Reforma, las tensiones en torno a la interpretación bíblica de la sexualidad o el crecimiento de las iglesias en Asia o África son algunos de los temas de la década que analizamos.

 
Intervalos: Disfruten de la luz Intervalos: Disfruten de la luz

Estudiamos el fenómeno de la luz partiendo de varios detalles del milagro de la vista en Marcos 8:24, en el que Jesús nos ayuda a comprender nuestra necesidad de ver la realidad claramente.

 
2020, año del Brexit 2020, año del Brexit

Causas del triunfo de Boris Johnson y del Brexit; y sus consecuencias para la Unión Europea y la agenda globalista. Una entrevista a César Vidal.

 
7 Días 1x08: Irak, aborto el LatAm y el evangelio en el trabajo 7 Días 1x08: Irak, aborto el LatAm y el evangelio en el trabajo

Analizamos las noticias más relevantes de la semana.

 
FOTOS Fotos
 
Min19: Infancia, familia e iglesias Min19: Infancia, familia e iglesias

Algunas imágenes del primer congreso protestante sobre ministerios con la infancia y la familia, celebrado en Madrid.

 
X Encuentro de Literatura Cristiana X Encuentro de Literatura Cristiana

Algunas fotos de la entrega del Premio Jorge Borrow 2019 y de este encuentro de referencia, celebrado el sábado en la Facultad de Filología y en el Ayuntamiento de Salamanca. Fotos de MGala.

 
Idea2019, en fotos Idea2019, en fotos

Instantáneas del fin de semana de la Alianza Evangélica Española en Murcia, donde se desarrolló el programa con el lema ‘El poder transformador de lo pequeño’.

 
VÍDEOS Vídeos
 
Héroes: un padre extraordinario Héroes: un padre extraordinario

José era alguien de una gran lealtad, la cual demostró con su actitud y acciones.

 
Programa especial de Navidad en TVE Programa especial de Navidad en TVE

Celebración de Navidad evangélica, desde la Iglesia Evangélica Bautista Buen Pastor, en Madrid.

 
Primer Congreso sobre infancia y familia, primera ponencia Primer Congreso sobre infancia y familia, primera ponencia

Madrid acoge el min19, donde ministerios evangélicos de toda España conversan sobre los desafíos de la infancia en el mundo actual.

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
PATROCINADORES
 

 
AEE
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.