El País ha publicado en su edición de este sábado un bochornoso artículo sobre el crecimiento de iglesias evangélicas en la zona de Carabanchel.
La Convención de Keswick reunió a líderes cristianos, familias, y misioneros en un evento cristiano gratuito que se celebra anualmente durante tres semanas en julio y agosto.
El cumplir con la misericordia es un condicionante previo para ofrecer a Dios un auténtico culto.
Samuel Alonso, pastor en una pequeña localidad extremeña, acaba de publicar ‘Cuaderno de un plantador rural’, un libro donde presenta los desafíos de la misión en el contexto rural español.
Nos es necesario llevar a cabo la misión siendo sensibles y estratégicos con el contexto de la crisis por la vivienda.
La federación de organizaciones misioneras francesas lanza un cuestionario nacional para “obtener una visión general de la opinión de los evangélicos en Francia sobre la misión”.
Ni la teología ni el estudio de la teología tiene por qué secar la vida espiritual de nadie, sino todo lo contrario.
Necesitamos un enfoque y lenguaje que no sólo sea fiel al evangelio, sino también reparador ante la historia y sensible ante la diversidad de culturas.
Nadie, por muy pastor que sea, tiene el derecho a apropiarse de la voluntad de otro, ni de interferir en su vida personal, matrimonial o familiar y mucho menos sirviéndose del nombre de Dios.
¿Cómo puede haber tantos y tantos que se llaman seguidores del maestro nadando en un espacio silente dando la espalda al grito de los sufrientes de la tierra?
Como director de Evangelismo a Fondo (EVAF) Máximo Álvarez ha desarrollado un amplio estudio sobre la resistencia y receptividad al evangelio entre los españoles.
La iglesia, cualquiera que sea donde esté presente, tiene la responsabilidad de estudiar, reflexionar, tomar nota y poner en práctica todos y cada uno de los aspectos de la “Gran Comisión”.
Si quieres probar a un amigo, saber si realmente te quiere...
Tenemos una meta sencilla, pero ambiciosa: llegar a ver que en todas las iglesias evangélicas en España una extensa cultura misionera transcultural.
La evangelización debe ser completa y asumir tanto los conceptos de pecado y culpa con la visión de la capacidad de Dios de perdonar, así como los conceptos de misericordia, empatía y de solidaridad con los sufrientes.
Comparto la quinta y última parte de la traducción al castellano de “My Pilgrimage in Mission”.
El desplazamiento humano forzado no es una tragedia distante; es una realidad local, es una invitación urgente a vivir nuestra fe de manera radical y transformadora. Por Daniel Bianchi.
El ministerio TCCH nació en 1976, “con una clara vocación de servicio a la iglesia, para ayudarla a dar a conocer la buena nueva del perdón y fe para salvación en Cristo”.
Con esta serie animada, el noruego Marken Gihlemoen quiere dar a conocer la Biblia a la gente de África Oriental. Con actores locales, el proyecto se creó en swahili y luego se dobló al inglés africano.
El documental de 60 minutos sobre el proyecto transformador en Mozambique se grabó en 3 semanas para “remover algo que lleve a la acción”, cuenta a Protestante Digital su directora, Eli Padilla. Tras el estreno el 29 de mayo, el film busca viajar a otras ciudades.
El congreso “La Place” reunió a más de doscientas organizaciones cristianas. Bajo el lema “De la palabra a la acción” , el encuentro abordó todo tipo de cuestiones desde una perspectiva bíblica.
El Evangelio no implica solo mirar al cielo, porque también es el Evangelio de la misericordia y de la projimidad que demanda una fe activa de mano tendida hacia los que sufren.
Comparto la tercera parte de la traducción al castellano de “My Pilgrimage in Mission”.
Nosotros llevamos a Cristo. Somos como ese burrito, que llevamos al Señor Jesús para que él cumpla su buena misión de redención.
Comparto la segunda parte de la traducción al castellano de “My Pilgrimage in Mission”.
En distintas ocasiones, Samuel Escobar escribió acerca de su peregrinaje, una de ellas se publicó en International Bulletin of Missionary Research (octubre de 2012). Aquí comparto la primera parte de la traducción al castellano.
Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.