Se citan algunas obras como la Traducción de la
Summa de perfección christiana de Lanspergio y
Compendia et chronoligica fundactionis et rerun gestarun Domus cartusiae Aulae Dei... enarratio. No se le conoce mucha obra escrita, además de la burocrática y epistolar.
Juan Antonio Llorente dice que era costumbre celebrar un auto de fe al menos una vez al año. “Así sucedió en Valencia con D. Miguel de Vera y Santángel, monje cartujo del monasterio de Portaceli, junto a dicha ciudad, que fue reconciliado, año 1572, en auto particular dentro de la sala de audiencias del tribunal, con asistencia de algunos cartujos convocados al objeto. Él abjuró de
levi la herejía luterana, y recibió varias penitencias que había de cumplir en su monasterio, después que sufrió por algún tiempo las cárceles secretas de la Inquisición.” (Llorente, Historia crítica de la Inquisición en España., 1980, págs. Tomo,II,303)
Redundando en los mismos datos otros autores dicen que “Era de una familia noble e ingresaría en la cartuja de Porta Coeli después de haber estudiado en Lérida y Salamanca. Autor de diversas obras espirituales, es un buen representante de la escuela de espiritualidad de la cartuja. También es un hombre de gobierno y se ocupa de llevar a término la fundación de casas de la orden que presentaban problemas especiales como fue el caso d´Aula Dei y d´Ara Christi, consiguiendo entrevistarse con Felipe II y dejar asegurada por la monarquía la protección del monasterio. Porta Caeli será un centro de espiritualidad guiado por hombres como Vera, que son grandes teóricos y prácticos de la vida ascética, de los métodos de oración mental y en cierta manera de experiencias místicas. (Navarro & Villalmanzo, 2004, pág. 15)
M´Crie dice que aunque la mayor parte de los presos exhibidos en los autos de fe de Granada y Valencia por los años 70, eran judíos y mahometanos, de vez en cuando, sin embargo, aparecían junto con ellos algunos protestantes, entre los cuales llama especialmente la atención don Miguel de Vera y Santángel, monje cartujo de Portaceli, convento este donde se hizo la primera traducción de la Biblia al español(2). (M´Crie, 1942, pág. 194)
Es muy significativa la familia Santángel entre los conversos de Zaragoza y este centro de espiritualidad entroncaba con esa espiritualidad. Allí conviven los pensamientos y prácticas ascéticas, los aspectos más clásicos de los alumbrados “recogidos”, con el movimiento evangélico y bíblico inspirado por Lutero y Erasmo, lo que le llevó a las cárceles inquisitoriales.
1) Escritores cartujanos españoles Escrito por Un Cartujo de Aula Dei, Ildefonso M. Gómez Publicado por L´Abadia de Montserrat, 1970- 228 páginas.- Pág. 163. En el libro “Don Fernando el Católico y el descubrimiento de América (1892) de Eduardo Ibarra y Rodríguez, lo pone en la dinastía de conversos de los Santángel aragoneses y dice: el “Padre D. Miguel Santangel y Vera, zaragozano, Cartujo y Prior del Monasterio de Portaceli donde murió en 1587”.
2) Sería al valenciano y no al castellano. Esta Biblia "fue arromansada de lengua latina en la nuestra valenciana, en el convento (Cartuja) de Porta Coeli, por el Rev. Micer Bonifacio Ferrer (hermano de Vicente), con otros singulares hombres de ciencia". Este es el testimonio del P. J.B. Civera en su historia del Monasterio de Porta Coeli (año 1630): "Llegaron a mis manos quatro hojas de papel de marca mayor, que me envió un clérigo de Valencia, diziendo las avia hallado entre otros papeles viejos en el archivo de la Seu, y eran las últimas de una Biblia escrita en lengua valenciana, vertida de la latina por el dicho P. D. Bonifacio, y impresa en Valencia el año de 1478. Espantóme mucho quando tal vi, porque nadie de quantos del trataron (y fueron muchos), semejante cosa avia dicho por no aver llegado a su noticia, y por ser eso cosa tan nueva como ya dixe, me ha parecido encaxar aquí la última hoja, porque en ella se verá la llaneza del lenguaje valenciano de aquel tiempo, la propiedad de la versión y la verdad de que hizo esta obra, estando de espacio en esta nuestra casa." (Tomado de Proel. Traductores de la Biblia.)
Si quieres comentar o