El País ha publicado en su edición de este sábado un bochornoso artículo sobre el crecimiento de iglesias evangélicas en la zona de Carabanchel.
Un estudio de Juan 2:1-13.
“Sigue habiendo al menos 130 millones de personas, hablantes de 1.680 lenguas, con una clara necesidad de traducción de la Biblia a sus lenguas”, dicen desde el equipo promotor de la traducción.
Creo que el problema central detrás de los abusos es una mala comprensión de qué es la profecía.
Un estudio de Mateo 21:17-21, Marcos 11:12-24.
La Biblia Hebrea, que para los cristianos es el Antiguo Testamento, fue traducida al griego a partir de mediados del siglo III a. C., en Alejandría
El poder de la Palabra de Dios está con nosotros. A casi nadie interesa. Nuestro rato de conversación será valioso.
Un estudio de Mateo 8:18-27; Marcos 4:35-41; Lucas 8:22-25.
Un estudio de Juan 9.
El verdadero ministerio ha tenido lugar con frecuencia desde lejos: 22 de los 27 libros del Nuevo Testamento son cartas escritas con el propósito de enseñar a distancia. Un artículo de Dustin Ellington.
Un estudio de Mateo 14:22-34; Marcos 6:45-52; Juan 6:16-20.
Un estudio de Lucas 5:1-11.
A pesar de lo que afirman algunos movimientos, el Nuevo Testamento no fue escrito en el idioma hebreo, sino en el griego ‘koiné’.
Un estudio de Mateo 15:32-39; Marcos 8:1-10.
La pandemia y el conflicto en Ucrania han hecho que la sociedad se muestre más escéptica ante las opiniones dominantes y han abierto una puerta a los políticos cristianos. Un artículo de Eduard Andreev.
Un estudio de Mateo 14:13-21; Marcos 6:32-44; Lucas 9:10-17 y Juan 6:1-14.
Su gracia sigue siendo más que suficiente para mí, y no lo cambiaría por absolutamente nada en este mundo.
Un estudio de Lucas 7:11-17.
Un estudio de Mt 9:18-26, Mr 5:22-43 y Lc 8:40-55.
Un estudio de Juan 11:1-44.
Un estudio de Mr 7:24-30.
Un estudio de Lucas 4:33 ; Marcos 1:21-28.
La traducción neotestamentaria de Lutero significó poner en manos de potenciales lectore(a)s un recurso imprescindible para que conociesen por sí mismo(a)s en qué consistía el cristianismo.
Septiembre de 1522 fue la fecha en que Martín Lutero vio salir de las prensas la primera edición del Nuevo Testamento que tradujo directamente al alemán, una de sus obras maestras surgidas en el fragor de la lucha reformista
El Nuevo Testamento, y después la Biblia, de Lutero representa la democratización del conocimiento religioso, que desde este terreno se extiende a otros ámbitos.
Un estudio de Mateo 9:32-34.
Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.