domingo, 19 de mayo de 2024   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital
Flecha
 
1
 

“Los evangelios son un ejemplo elevado a la infinita potencia de la polifonía de fuentes”

Con Los portavoces de Dios, Antoni Batista realiza una novedosa aproximación al texto de los evangelios desde un enfoque centrado en el interés comunicativo.

AUTOR 814/Jonatan_Soriano TARRAGONA 22 DE FEBRERO DE 2023 16:00 h
Antoni Batista durante el acto de presentación de

Cuando estudiaba periodismo en la Universitat Rovira i Virgili (URV), las clases de Antoni Batista eran de las más cotizadas. Esas que hay que solicitar con tiempo para no quedarse sin plaza. Esas que fuerzan al alumno a explorar unos límites en su aprendizaje que hasta entonces desconocía. Esas que uno recuerda, incluso cuando, a veces, al contemplar el título en papel le invade una extraña sensación de vacío.



[ads_google]div-gpt-ad-1623832500134-0[/ads_google]



Fue mi profesor en un asignatura llamada ‘Periodismo cultural’, que fue toda una experiencia que sigo recordando casi cada vez que como o ceno con el grupo de amigos que formamos en la facultad. Nunca fue difícil seguir el hilo de su trabajo periodístico, centrado sobre todo en el conflicto en el País Vasco con obras como Adiós a las armas: una crónica del final de ETA (Random House Mondadori), o también en la resistencia antifranquista, con Matar a Franco (Debate), por ejemplo. 



La sorpresa llegó a finales de 2022 con Los portavoces de Dios (Fragmenta Editorial), un análisis de un comunicólogo apasionado por el texto de los evangelios. “Desde el punto de vista de la comunicación, los evangelios son un fenómeno”, dice Batista. 



Nueve años después de aquellas clases de ‘Periodismo cultural’, Batista todavía me recuerda como aquel alumno que le hablaba del Eclesiastés como de su libro preferido de la Biblia. Y como dijera el autor del también llamado Qohelet, que todo en esta vida, incluso el paso del tiempo, es una vanidad, nos hemos sentado juntos para recordar y hablar de su libro.



 



Pregunta: En otra entrevista decías que te habías reservado la fe para tu intimidad durante todo este tiempo. Quienes te conocen como escritor lo hacen por tu excelente trabajo sobre el conflicto en el País Vasco, así que imagino que esta faceta de la fe ha sorprendido a muchos. ¿Cómo te has decidido a publicar Los portavoces de Dios?



Respuesta: Es un trabajo que me ha llevado muchos años porque cuando uno quiere hacer un trabajo desde el punto de vista de la comunicación, de comunicólogo, lo primero que hay que hacer es conocer bien los textos. En este caso, yo conocía bien los textos, pero encontré que necesitaba hacerlo todavía mejor. Como me he centrado bastante en el Evangelio de Juan, por diversas razones que ya explico en el libro, me hice mi propia traducción del griego. 



Yo estudié griego, lo mantuve y lo desoxidé traduciendo prácticamente todo el Evangelio de Juan. Esto son años porque es un trabajo de mesa, de diccionarios, de leer otras traducciones. Así que este libro me acompaña desde hace más de veinticinco años. Lo he publicado ahora porque ya tenía todos mis trabajos académicos hechos y, con todas las comillas que se quieran, también la madurez necesaria para abordar un tema que, probablemente, hace más de veinte años no podría haberlo hecho como ahora.



[ads_google]div-gpt-ad-1623832402041-0[/ads_google]



Siempre me han interesado los temas religiosos y los he investigado. Tengo otro libro publicado con el título de Montserrat: els misteris de la muntanya sagrada, que también fue un trabajo muy grande. He hecho bastantes retiros en los monasterios de Poblet y Montserrat. La conjunción astral ha sido que saque este libro ahora y que, efectivamente, sorprenderá dada mi trayectoria fundamentalmente en temas de conflicto vasco, música y memoria antifranquista. Yo también estoy gratamente sorprendido, valga la redundancia, de la buena acogida que está teniendo el libro. Quizá por la sorpresa.



 



P: Has estado presentando el libro en varios actos, incluso con la asistencia de personalidades del ámbito público y político. ¿Hasta qué punto era la interacción esperada?



R: En absoluto era lo que esperaba, pero es posible que funcione el factor sorpresa. Quizá algunos se preguntan qué hace Antoni Batista escribiendo un libro sobre un tema teológico, aunque insisto en que no se trata de un libro teológico, sino de un comunicólogo sobre un tema que sí que es teológico. Mi libro es comunicación o periodismo. Hasta ahora ha funcionado muy bien. El eco mediático ha sido muy amplio. 



[destacate]“El texto del evangelio tiene todos los ingredientes de la teoría de la comunicación.”[/destacate]Entre los actos que he tenido, destaco un debate con Xavier Morlans, teólogo y profesor de la Facultad de Teología de Cataluña, en la Iglesia de Santa Anna. Fue un diálogo precioso, en un marco incomparable, siendo una de las iglesias más antiguas de Barcelona, e incluso después pude tocar el piano (sonríe).



 



P: Teniendo en cuenta que el de los evangelios es un texto al que han recurrido millones de personas a lo largo de la historia, y que muchas de ellas han sido transformadas personalmente por ese mismo texto, ¿cómo se acerca uno a los evangelio desde el punto de vista de la comunicación?



R: Desde el punto de vista de la comunicación, los evangelios son un fenómeno. Son libros que tienen dos mil años de vida, que no han perdido actualidad en todo ese tiempo, que han generado miles de interpretaciones a nivel hermenéutico y cantidad de pragmática. Ahí están las religiones que se basan en los evangelios. Es decir, el texto del evangelio tiene todos los ingredientes de la teoría de la comunicación. 



Tal vez nadie lo ha estudiado antes porque la teoría de la comunicación es relativamente reciente. Se trata de una ciencia relativamente nueva que no había sido usada para algo tan antiguo. A veces hay que cambiar los paradigmas. Yo pensé que una ciencia moderna aplicada a un tema que es más bien antiguo podía funcionar. Quizá porque rompí este paradigma y cambié de signo, por aquello de que la comunicación y el periodismo se basan o se mueven en el territorio de la actualidad y de la noticia. Si Umberto Eco hizo una historia de la belleza desde la comunicación, ¿por qué no iba a poder hacer yo un estudio de los evangelios que son un tema excepcional hablando a nivel de comunicación?



Es posible que sea el primero en hacerlo, pero no creo que sea el último.



[photo_footer]Portada de Los portavoces de Dios en catalán. / Fragmenta Editorial.[/photo_footer]



P: Además del problema de ese paradigma al que te refieres, también está la cuestión del contexto actual. Y, a veces, no parece que haya muchas personas a las que pueda interesarles los evangelios como objeto comunicativo. ¿Qué piensas sobre ello?



R: Ojalá mi libro sirva de alguna cosa más que para ser leído. Por lo que veo en el ámbito católico, que es en el que me muevo, yo estoy lanzando un reto con este libro y digo a los teólogos que quizá el tema no interesa porque el lenguaje con el que se presenta es obsoleto. En el libro cito a Benedicto XVI, que es un papa al que tengo respeto teológico. Yo ya lo leía cuando era cardenal, porque también toca el piano y eso es importante para mí (ríe de nuevo). Él habla de la permanente contemporaneidad de los evangelios. Es decir, los evangelios siempre son contemporáneos. Tienen un don de la ubicuidad temporal. Pero, en cambio, la forma que se tiene de acercarlos a la gente, por lo menos en la Iglesia Católica, es un lenguaje obsoleto. El lenguaje con el que hablan los evangelios no conecta con las nuevas generaciones. 



[destacate]“Estoy lanzando un reto con este libro y digo a los teólogos que quizá el evangelio no interesa porque el lenguaje con el que se presenta es obsoleto.”[/destacate]Fui organista de las misas de verano en Torredembarra durante veinticinco años, y como el teclado está suspendido en un nivel más alto al que la gente está sentada, veía un plano cenital de las cabezas y eran todas canas. La gente que va a misa es muy mayor. Quizá, el sacerdote conecta con esas personas en su lenguaje, pero no hay jóvenes porque probablemente el párroco usa el lenguaje que tiene que usar para que ese don de la ubicuidad temporal de los evangelios sea justamente aprovechado.



En mi libro doy algunas pistas sobre la modernización del lenguaje. Por ejemplo, con el tema de la virginidad de María, que es un problema que los protestantes no tenéis. Hoy, como mínimo, no haría falta que crearan un dogma de fe sobre el tema porque la inseminación artificial nos puede explicar muchas cosas. O también, el Espíritu Santo en griego es el πνεμα, es decir el Espíritu es aire. Esto es entendible, moderno y científico. Aunque se trate del Espíritu de Dios, es lo que no pesa, como decía San Agustín. Entonces, con la gente que tiene necesidades místicas o espirituales, aunque crea o no crea, al hablarles con un lenguaje actual, más cotidiano y desacralizado, quizá puede funcionar. 



 



P: Pero aunque dices que hay que renovar el lenguaje, en tu libro no renuncias a conceptos clave como la Trinidad o el Dios Padre como editor que da el mensaje a sus profetas.



R: Llamar a Dios editor, compararlo con el Conde de Godó, es a lo que me refería con modernizar el lenguaje desde el respeto. No hay que renunciar a los principios. Lo que es necesario es cambiar el lenguaje para acercarlos a las personas contemporáneas. A la generación tecnológica hay que hablarle en su lenguaje. Para hablar de las cosas que no cambian sí que necesitamos un lenguaje nuevo para referirnos a ellas. Por eso comparo la Trinidad con la trigonometría, que es una disciplina aritmética absolutamente científica. Uno de los misterios más grandes que puedan existir se ha confundido porque decimos que Dios son tres personas. Así empezamos mal. Nosotros asociamos la idea de la persona al individuo. En cambio, si la sitúas en el griego, la persona es el πρόσωπον, que es la máscara que los actores antiguos utilizaban. Una persona única se puede poner tres máscaras distintas. Creo que esto son ejemplos de cómo modernizar el lenguaje manteniendo las verdades eternas. 



[destacate]“No hay que renunciar a los principios. Lo que es necesario es cambiar el lenguaje para acercarlos a las personas contemporáneas.”[/destacate]Hay verdades eternas y hay verdades que no son eternas. Esto es otro tema que comprendo, aunque más complejo. Es decir, la Iglesia Católica se ha cargado de dogmas que la hacen difícilmente creíble. Me aventuro al decir que pienso que llegará un momento en que la Iglesia Católica tendrá que revertir algunos dogmas. Si el papa da ex cathedra diciendo cómo es algo, también puede hacerlo diciendo cómo no es. Auguro que en el futuro la ciencia nos ayudará a creer la idea de Dios y a entenderla de una forma más verosímil. Es decir, a hacer un dios verosímil. Jesús vino al mundo, entre otras cosas, a cambiar las tradiciones judías que eran unas leyes y unos reglamentos excesivos simplificándolos mucho. Dejó los mandamientos en dos. Pero luego, el cristianismo creció tanto en leyes y reglamentos como el judaísmo había crecido cuando llegó Jesús a reformarlo. No sé si la segunda venida de Jesús será una renovación semiótica.



 



P: Esto me hace pensar en la Reforma protestante y su énfasis en que cada cristiano se acerque libremente a la Biblia. ¿Hasta qué punto es tu libro un libro que recoge este espíritu del protestantismo?



R: Es un libro interconfesional. He intentado escribir un libro para cualquier persona, independientemente de sus creencias. Incluso para agnósticos o ateos. En la bibliografía del libro doy también la referencia de una Biblia protestante con la que he estado trabajando, aparte de las católicas. Una anécdota bonita es que esa Biblia protestante que tengo me la regaló Josep Lluís Carod-Rovira, que debe ser uno de los máximos expertos en protestantismo en los Países Catalanes.



Al final del libro hago un poco de novela y vengo a decir que, probablemente, si la Iglesia Católica se hubiera replanteado el Evangelio de Juan en su momento, quizá la Reforma no habría existido porque no habría sido necesaria. El protestantismo, como cualquier religión, tiene cosas buenas y cosas patéticas. Pero lo de la interpretación personal lo reconoce también Tomás de Aquino en sus textos. Pienso que llegará un momento en el que la familia cristiana se reunificará porque, de momento, hay unos lazos que antes no los había. Formo parte del think tank ‘Teologia, literatura i arts’, de la Facultad de Teología de Cataluña, en el que también hay un representante protestante, Daniel Giralt-Miracle. Los tiempos permiten este tipo de diálogos que antaño eran imposibles. 



 



P: De tus clases de periodismo recuerdo con cariño el concepto de la polifonía de fuentes, que a mí me ha ayudado mucho en la práctica periodística. ¿Cómo aplicas esto al texto del evangelio?



R: Los evangelios son un ejemplo elevado a la infinita potencia, como no podía ser de otra manera, de la polifonía de fuentes. De entrada son cuatro personas que escriben sobre una misma persona durante tres años de su vida. Es un contraste multiplicado por cuatro. Los códigos deontológicos de los periodistas nos prescriben que no se puede publicar una cosa si no se contrasta con dos o más fuentes. En este caso hay un contraste de cuatro fuentes principales que, a su vez, se basan en otras muchas fuentes anteriores a ellos.



Los evangelios son un claro ejemplo de la polifonía de fuentes. Por eso pongo en el libro una cita de Gonzalo de Berceo: “Las cuatro fuentes claras que del prado manaban, los cuatro evangelios, eso significaban”. La palabra “fuentes” es muy evangélica y muy periodística.



 



P: ¿Qué piensas de Jesús como comunicador?



R: Uno de los posibles títulos para el libro era El gran comunicador. Al final opté por Los portavoces de Dios porque creo que se ajustaba más, pero meto la idea del gran comunicador en el libro. Evidentemente Jesús era un gran comunicador, aunque no escribió nada. En el libro modernizo el lenguaje en base a la idea deontológica que tengo. Por eso comparo lo que dice Jesús, para quién lo dice y el momento en el que lo dice. Pero él se piensa a sí mismo para ser escrito. El receptor mínimo de Jesús es el que lo escucha en directo. El máximo es el que lo ha leído a través de los textos escritos. Es como un partido de fútbol. Las menos personas que ven el partido son las que van al campo. Lo mismo ocurre con un político que da un mitin en una campaña electoral. 



[destacate]“Jesús era un gran comunicador, aunque no escribió nada. Él se pensaba a sí mismo para ser escrito.”[/destacate]El Sermón del Monte fue muy importante para los que lo oyeron en directo, pero a lo largo de la historia lo han leído muchos más millones de personas. En este sentido, estoy seguro de que Jesús tenía claro que su mensaje sería a través de la mediación, de los medios. Por eso, un comunicólogo tiene alguna cosa que decir al respecto.



 



P: ¿Cómo se reflejan otros textos de la Biblia aparte del evangelio en el libro?



R: Me he centrado en los evangelios. Aunque en el primer capítulo hablo del Antiguo Testamento, lo hago de manera introductoria. No tengo grandes pretensiones en este sentido. Mi gran trabajo es sobre los evangelios. Los Hechos me los he leído porque es una gran crónica periodística basada en un señor que se supone que ha resucitado. Lo cuál es fantástico. 



El concepto de la resurrección es también interesante. ¿Cómo se resucita? ¿Cómo se explica hoy eso? Se puede hacer. Si decimos que Jesús subió al cielo como si fuera un cohete, no seremos convincentes. Pero hay otras formas. Tenemos que situar la metafísica en sus justos términos y explicarla metafísicamente. No podemos explicar la metafísica desde la física. Jesús no resucitó como un cohete, sino que la resurrección es un fenómeno espiritual.



Confieso que las cartas de Pablo me dejan muy perplejo. Su nivel discursivo me cuesta de entender. Para mí son textos que tienen cosas muy bonitas, como el capítulo trece de 1 Corintios, pero las epístolas, en general, son textos confusos. A esto hay que unirle el hecho de que Pablo es un converso, y según mi experiencia, el converso acaba siendo más papista que el papa. 



En Cataluña, el independentismo actual, como política de masas, es relativamente reciente. Claro que siempre han habido independentistas en Cataluña, pero ese 52% es relativamente nuevo. Hay muchos “conversos”, y normalmente son los que aportan visiones más extremas. Pablo, como converso, desde el punto de vista de un comunicólogo, me genera distancia. Lo valoro, pero me supera y no he querido abordarlo.


 

 


1
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 

Eduardo Rodríguez Eduardo
27/02/2023
11:39 h
1
 
Es muy interesante que un profesor de periodismo escriba sobre la riqueza comunicativa de los evangelios y proponga la actualización de su mensaje en el lenguaje actual. Habrá que leer el libro. Gracias por la entrevista Jonatán.
 



 
 
ESTAS EN: - - “Los evangelios son un ejemplo elevado a la infinita potencia de la polifonía de fuentes”
 
 
AUDIOS Audios
 
La década en resumen: teología, con José Hutter La década en resumen: teología, con José Hutter

La conmemoración de la Reforma, las tensiones en torno a la interpretación bíblica de la sexualidad o el crecimiento de las iglesias en Asia o África son algunos de los temas de la década que analizamos.

 
Intervalos: Disfruten de la luz Intervalos: Disfruten de la luz

Estudiamos el fenómeno de la luz partiendo de varios detalles del milagro de la vista en Marcos 8:24, en el que Jesús nos ayuda a comprender nuestra necesidad de ver la realidad claramente.

 
2020, año del Brexit 2020, año del Brexit

Causas del triunfo de Boris Johnson y del Brexit; y sus consecuencias para la Unión Europea y la agenda globalista. Una entrevista a César Vidal.

 
7 Días 1x08: Irak, aborto el LatAm y el evangelio en el trabajo 7 Días 1x08: Irak, aborto el LatAm y el evangelio en el trabajo

Analizamos las noticias más relevantes de la semana.

 
FOTOS Fotos
 
Min19: Infancia, familia e iglesias Min19: Infancia, familia e iglesias

Algunas imágenes del primer congreso protestante sobre ministerios con la infancia y la familia, celebrado en Madrid.

 
X Encuentro de Literatura Cristiana X Encuentro de Literatura Cristiana

Algunas fotos de la entrega del Premio Jorge Borrow 2019 y de este encuentro de referencia, celebrado el sábado en la Facultad de Filología y en el Ayuntamiento de Salamanca. Fotos de MGala.

 
Idea2019, en fotos Idea2019, en fotos

Instantáneas del fin de semana de la Alianza Evangélica Española en Murcia, donde se desarrolló el programa con el lema ‘El poder transformador de lo pequeño’.

 
VÍDEOS Vídeos
 
Héroes: un padre extraordinario Héroes: un padre extraordinario

José era alguien de una gran lealtad, la cual demostró con su actitud y acciones.

 
Programa especial de Navidad en TVE Programa especial de Navidad en TVE

Celebración de Navidad evangélica, desde la Iglesia Evangélica Bautista Buen Pastor, en Madrid.

 
Primer Congreso sobre infancia y familia, primera ponencia Primer Congreso sobre infancia y familia, primera ponencia

Madrid acoge el min19, donde ministerios evangélicos de toda España conversan sobre los desafíos de la infancia en el mundo actual.

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
PATROCINADORES
 

 
AEE
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.