El
15 de diciembre se celebrará el lanzamiento de la primera novela en español del autor nigeriano Akinsola Ogundiya, Imprecación. En el auditorio Club Diario de Mallorca se darán cita el autor y muchas personalidades en un acto multicultural que enfatizará la solidaridad por África.
Akinsola Ogundiya es un cristiano evangélico nigeriano que se congrega en el Christian Fellowship Centre de Palma de Mallorca, donde colabora como ayudante del pastor.
El día del evento
se realizará una recaudación de fondos para Alianza Solidaria, la ONG española presidida por la médico Francisca Capa Espejo. El primer importe que recaude el libro será destinado a los programas de alfabetización de niños pobres de América Latina y África que esta reconocida institución desarrolla desde hace varios años.
En el acto habrá una representación ambientada en el siglo XVIII mostrando aspectos de la cultura yoruba, que dan marco a una de las dos historias que conforman la estructura narrativa de Imprecación.
Como colofón,
cuarenta lectores de igual cantidad de países del mundo leerán (en castellano) el primer capítulo del libro. Asistirán invitados especiales, entre los que se encuentra la Directora de Cooperación e Inmigración del Gobierno de Islas Baleares, María Antonia Estarellas.
UNA NOVELA QUE CONFRONTA
La obra de Akinsola Ogundiya abunda en varios aspectos, entre ellos en la figura del inmigrante como agente enriquecedor de cultura. En el contexto actual, esta novela confronta al lector con la importancia de ser sabios a la hora de tomar decisiones. Por ellas podemos liberar o esclavizar, condenar o salvar, vivir o morir.
En opinión de
Francisca Capa, médico y presidenta de Alianza Solidaria, Imprecación es “un relato bien escrito que, en clave transcultural, permite que nos acerquemos a situaciones humanas universales. Habla, por tanto, de relaciones y sobre todo de decisiones”. El autor demuestra “que las decisiones explican nuestro pasado y determinan nuestro futuro”.
Por su parte,
Enrique Solana Suárez, presidente de la comisión de Oración de la Alianza Evangélica Española, explica que el autor “tiene muy presentes las palabras de Jesús cuando indica “Yo soy el camino, y la verdad y la vida; nadie viene al Padre sino por mi (Juan 14:6)”. “Akinsola -explica Solana- nos acerca su cultura a la nuestra, en una cuidadosa traducción hecha por Óscar Margenet Nadal en nuestro país e idioma, y nos va sumergiendo - escalonada y paulatinamente - en un mensaje impregnado de confianza y esperanza, que es el aportado por los personajes laterales de la narración”.
La traducción ha sido realizada por
Oscar Margenet Nadal, traductor al castellano de “Small is beautiful” (Lo pequeño es hermoso) de Fritz Schumacher. Margenet anota que la novela discurre “en dos historias paralelas, separadas por más de doscientos años, donde el autor describe el mundo tribal yoruba manejado por políticos autoritarios y despiadados, y lo va contraponiendo con ese otro mundo que se vive en un campus universitario de la Nigeria de principios del siglo actual”.
SOBRE EL AUTOR
Graduado universitario en Nigeria, el escritor
Akinsola Ogundiya emigró de su país natal en 2008 después de publicar Pronoucement y se afincó en Mallorca (España). La suya es una novela típica de la literatura nigeriana, al estilo del laureado escritor Wole Soyinka, premio Nobel 1986 y reconocido activista por los derechos humanos.
Si quieres comentar o