Su extenso trabajo en la traducción de textos claves para echar luz sobre los reformadores españoles y la Historia de la Reforma en España llevó al Catedrático de Filosofía abulense a recibir el quinto galardón anual que Protestante Digital concede a personas o entidades que –sin ser de fe evangélica- han destacado por su aportación a la normalización de la presencia social de los cristianos protestantes en España.
La entrega del Premio se realizó en el Paraninfo de la Universidad Complutense de Madrid, situado en la Facultad de Filosofía de la Ciudad Universitaria, este pasado lunes 31 de enero a las 12.00 horas. Participaron en el acto además del premiado y representantes de Protestante Digital (
J.A. Monroy y P. Tarquis),
Emilio Monjo (pastor evangélico en Sevilla, director del Centro de investigación de la memoria histórica del protestantismo español y amigo personal del premiado).
El acto estuvo rodeado de colaboradores de Protestante Digital (
Manuel de León, Juan Simarro, Eva Sierra, Alfredo Pérez Alencart, Daniel Oval, Asun Quintana, Jacqueline Alencar, Diego Acosta García, Shai Shemer) representantes de instituciones evangélicas (
Mariano Blázquez, José Temblador, Jorge Fernández Basso, Jose Pablo Sánchez, Manuel Cerezo, Manuel García Lafuente, Jose Luis Andavert, Máximo García, Gabino Fernández) así como gran cantidad de creyentes y miembros de la
Alianza Evangélica Española.
También representantes políticos como
Rafael Rodríguez-Ponga (responsable de relaciones institucionales del PP),
Jose María Contreras y José Manuel López (responsable de relaciones con las confesiones del Ministerio de Justicia y director de la Fundación Pluralismo y Convivencia respectivamente). Y, cómo no, del ámbito cultural y universitario, desde amigos de profesión y exalumnos que se habían enterado del Premio, hasta
José Luis Villacañas y
Joaquín Abellán (Catedráticos de la Universidad Complutense),
David Estrada (Catedrático de la Universidad de Barcelona de fe protestante), que en la primera parte del evento presentaron junto a Ruiz de Pablos la Colección
“Obras de los Reformadores Españoles del siglo XVI”, de la editorial Mad/Eduforma, de Sevilla.
Otros presentes fueron el pintor
José Carralero, y dos de los Premios Unamunos de ediciones anteriores, el periodista
José Manuel Vidal y la directora de casa Sefarad
Henar Corbi. En total cerca de 200 personas ocupando el Paraninfo de la Universidad Complutense de Madrid, en la Facultad de Filosofía.
El premio de este año resalta “la inquietud y el rigor” de Ruiz de Pablos en su tarea “generosa y constante” de traducción e investigación sobre la obra de intelectuales reformados españoles que en su momento fueron desterrados de la memoria colectiva.
INTELECTUALES PROTESTANTES
Si resumiéramos todas las intervenciones en el acto del Premio, el hilo conductor común fue la vinculación de intelectualidad, librepensamiento y protestantismo, junto a la pérdida que supuso para España la aportación de ciudadanos valiosos e irremplazables debido a su muerte o expatriación forzosa, por causa de su fe protestante, a manos de la Inquisición.
Por ello, se recalcó la buena sintonía de un acto como el “Premio Unamuno amigo de los protestantes” en un foro como la Universidad, frente a tantas caricaturas y prejuicios sobre los cristianos evangélicos o protestantes.
RUIZ DE PABLOS
Francisco Ruiz de Pablos es Doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación, Catedrático de Latín en Ávila y Traductor Intérprete Jurado. El compromiso de Ruiz de Pablos por la libertad de expresión y de conciencia ha marcado todo su trabajo de sacar a la luz y traducir textos clave de reformadores españoles.
Entre las aportaciones más importantes que Ruiz de Pablos ha hecho a la memoria de los reformadores españoles está la investigación que le llevó a traducir y comentar la obra “Artes de la Santa Inquisición”, que en el siglo XVI descubría a Europa entera la terrible actividad del lado más oscuro de la Inquisición tras escapar de la misma. Su autor, español, escribió el texto original en latín. El texto fue publicado por primera vez en Heidelberg (Alemania), en 1567. La obra se tradujo a la casi totalidad de las lenguas europeas, pero no llegó a distribuirse en España ni traducirse al castellano... hasta el siglo XIX. Ruiz de Pablos fue pionero en una traducción adecuada del texto al español, la que fue la lengua propia del autor. La obra se publicó en 1997 por la UNED.
En su discurso agradeció a Protestante Digital y la Alianza Evangélica Española la distinción, que consideró que recibía a medias con su esposa allí presente, “la persona que más me cuida”. Destacó también que esta corriente de redescubrir el protestantismo es una línea que recorre Europa entera, aunque –esta vez sí- España se suma a un movimiento que en el siglo XVI llevó al resto de Europa a salir del oscurantismo.
MORDAZAS CONVERTIDAS EN LENGUAS
Previo al acto de entrega del Premio, en el mismo lugar, se realizó la presentación de «Obras de los Reformadores Españoles del Siglo XVI», en la que participa el propio Ruiz de Pablos.
La presentación contó con la presencia de investigadores, intelectuales y catedráticos que han dedicado su esfuerzo a recuperar las obras de los Reformadores españoles. Entre ellos los ya mencionados José Luis Villacañas y Joaquín Abellán (Catedráticos de la Universidad Complutense), José Mª Contreras (Catedrático de la Universidad Pablo de Olavide. Responsable de Relación con las Confesiones del Ministerio de Justicia), Francisco Ruiz de Pablos (Catedrático de latín) y David Estrada (Catedrático de la Universidad de Barcelona).
La frase del momento estuvo en labios de un emocionado Emilio Monjo, al relatar cómo los condenados a la hoguera por su fe protestante eran amordazados para que no pudiesen hablar de su fe camino de la pira. Uno de ellos
(Antonio del Corro) dijo: “algún día las mordazas se convertirán en lenguas”. Y Emilio Monjo, con convicción y cierto temblor de voz concluyó: esta profecía se cumple hoy en esta sala. El público cerró su discurso con una larga, muy larga ovación.
Si quieres comentar o