Alfredo Pérez Alencart está cosechando el mucho trabajo poético y cultural que a lo largo de casi seis lustros ha venido realizando desde Salamanca. El mundo entero va abriéndose a su obra literaria.
Como publica
Salamanca RTV, de la que es colaborador habitual en “
Travesía de estramares”, al igual que en Protestante Digital con dos blogs (“
El sol de los ciegos” y “
Por el último Adán”) la proyección de este poeta peruano de nacimiento y salmantino de elección, está convirtiéndose en una figura de la poesía mundial.
Su poesía cuidada y llena de fuerza, se caracteriza por el énfasis coincidente en la trascendencia y en lo humano.
POEMAS PUBLICADOS EN BULGARIA
Si el pasado mes de mayo el poeta Pérez Alencart pudo celebrar la publicación de su libro bilingüe titulado “Antología Búlgara”, una selección de 50 poemas publicados e inéditos, traducidos por la reconocida poeta e hispanista Violeta Boncheva y avalados por el sello editorial de Fakel.bg, revista y editorial con sede en Sofía, dirigida por el poeta Rumen Leonidov, este mes de octubre ha visto publicarse nuevos poemas suyos en medios escritos y digitales de Bulgaria.
En tal sentido, acaban de aparecen traducidos y publicados cuatro poemas suyos, en las páginas del periódico literario KIL (КИЛ), del mes de octubre y publicado en Varna, la tercera ciudad más importante de Bulgaria.
Violeta Boncheva, que hoy mismo recibió el prestigioso “Premio Nikolai Liliev” (concedido en Stara Zagora, conocida como la Ciudad de los Poetas), también ha publico más poemas de Pérez Alencart en la reconocida Bi¬blioteca Búlgara, en edición digital.
PRESENTACIÓN EN LA UNIVERSIDAD DE BUCAREST
Presentado en la Universidad de Bucarest, el último libro de la reconocida poeta rumana Elena Liliana Popescu (Turnu Mãgurele, 1948), titulado “Three Poems from Europe” (Editura Pelerin, Bucarest, 2013, pp. 262), lleva un atractivo epílogo escrito por Alfredo Pérez Alencart, a petición de la autora, quien, además de traducirlo al rumano, hizo que se vertiera al inglés y al francés.
Titulado “Magno epicedio para Nicolae”, el texto de Alencart cierra el magnífico libro que contiene los tres poemas escritos en rumano y que luego fueron traducidos a 41 lenguas europeas. Es un evidente homenaje al que fuera su marido, el matemático Nicolae Popescu, fallecido en 2010, y quien tenía la idea de publicar un libro que albergara todos los idiomas de Europa. Elena Liliana Popescu tiene múltiples premio y más de treinta poemarios publicados en diversos idiomas del mundo.
REVISTA DE LA UNIVERSIDAD FERNANDO PESSOA
En formato libro y con más de doscientas páginas, ha aparecido el número 9 de “Nuestra América. Revista de Estudios sobre la Cultura Latinoamericana”, editada por la Universidad Fernado Pessoa, de Oporto. Dirigida por la profesora Ana María da Costa Toscano, esta entrega, correspondiente al año 2013, está dedicada a “La Literatura y la Paz”, y contiene ensayos, estudios, crónicas, relatos, poemas y reseñas de libros.
Pérez Alencart colaboró con dos textos inéditos: el breve poema titulado “Invocación”, que abre la sección dedicada a la creación poética, y el más extenso, “Bandera blanca”, ambos traducidos por Albano Martins, notable poeta lusitano, que también lo hizo lo mismo con el resto de las contribuciones de este apartado.
Los otros poetas que aparecen en la revista son Pío E. Serrano (Cuba), José Antonio Funes (Honduras), José Agustín Enciso (México), Harold Alvarado Tenorio (Colombia), Adán Medrano (Guatemala), Roberto Mayen Juayúa (El Salvador), y los portugueses António Salvado y el propio Albano Martins.
Con el beneplácito del poeta Alencart, reproducimos su breve e intenso texto:
INVOCACIÓN
Hermano,
estés donde estés,
abre los puños y que no vuelvan
las armas a tus manos,
que la lucha
no insista en acercar
distancias,
que solo las palabras
se levanten y convenzan.
Que convenzan tus palabras,
no los golpes ni las
balas,
y que en ti se agigante
la benevolencia.
Si quieres comentar o