El País ha publicado en su edición de este sábado un bochornoso artículo sobre el crecimiento de iglesias evangélicas en la zona de Carabanchel.
Europa es policéntrica, no sólo en el plano cultural sino también en el espiritual y religioso.
El origen de la capacidad humana para hablar sigue siendo hoy tan misterioso como siempre, ya que se trata de un fenómeno único e inexplicable por parte de la ciencia.
Una de las principales conclusiones de la tesis doctoral del mexicano Arturo Terrazas pone de manifiesto la intencionalidad del reformador español al cometer un supuesto error en el texto hebreo que aparece en la ilustración de la Biblia del Oso.
Tenemos que aprender a apreciar la riqueza de las comunidades lingüísticas de nuestras iglesias y barrios y tender puentes por encima de esas fronteras.
No es necesario que acabe una guerra para comenzar a trabajar en el proceso de reconciliación, porque la del enfrentamiento armado representa una etapa en el desarrollo del conflicto.
La Consulta de Asia Central se ha convertido en una colorida reunión de cristianos de literalmente todos los grupos étnicos. Mezcla uzbeka con karakalpakos, kazajos, kirguís, tayikos, azeríes, turkmenos, tártaros y otros.
El mandato dado por Jesús en la gran comisión sigue vigente para todos los cristianos, y es la Palabra el medio por el que Dios da a conocer esa buena noticia.
Arqueólogos trabajando en el antiguo yacimiento de Tel Laquís han descubierto un fragmento de cerámica de 3500 años con una inscripción alfabética. Podría ser la inscripción de este tipo más Antigua jamás hallada en Israel.
El lenguaje, campo de batalla: la lengua no es sexista, es el uso de la lengua el que es sexista:
A través de una campaña, llaman a patrocinar la traducción de cada uno de los versículos de la Escritura para “erradicar la ‘pobreza bíblica’”. Esperan que el 95% de la población mundial tenga acceso a una Biblia completa.
Entre sus retos a corto plazo, la Iglesia Cristiana China en España está promoviendo una nueva generación de “pastores bilingües”.
La iniciativa ha sido puesta en marcha por Biblia.is y cuenta con la colaboración de Sociedad Bíblica de España y Radio Onda Paz.
Diferentes iglesias evangélicas del País Vasco celebran el primer culto conjunto íntegramente en euskera.
Se supone que hoy en día existen aún unos 200.000 judíos que hablan el ladino. Lo triste es que ninguno lo hace como primer idioma, sino la mayoría como segundo o tercer idioma.
Se dice que el evangelio es traducible. Cuando se traduce apropiadamente, la buena noticia de Jesús puede hablar de manera pertinente a diversos contextos.
Los denominados dioses que tienen a Dios sobre ellos no pueden ser dioses ellos mismos. Es decir, Dios no tiene similar.
La muestra, con el nombre de “Biblia y cultura” repasa los orígenes de esta peculiar traducción de las escrituras, la cuarta en aparecer, y de la que solo se conserva la última página del Apocalipsis.
El curso de alfabetización ya ha prendido la chispa de un fuego que esperamos alumbre con la luz del Evangelio a muchos de los no creyentes de la tribu.
Lo que hasta ahora parecía ser un reclamo de ciertas minorías se ha comenzado a imponer cada vez con más fuerza en esferas públicas y hasta gubernamentales.
El empleo de términos casi neutros en lo que concierne al orden moral, solo puede acabar en dos alternativas, que son la parcialidad o el falseamiento.
‘Benvinguts al català’, tiene como objetivo “favorecer la inclusión de las personas inmigradas”. Cuenta con el apoyo del Consell Evangèlic.
Me preocupa que en algunos sectores evangélicos hagan uso de dagas verbales para denostar a quienes han adoptado otras perspectivas valorativas y de vida
De las aceitunas, los olivos y el aceite existen alrededor de 300 referencias en la Biblia.
En las tres ediciones previas las elegidas fueron escrache (2013), selfi (2014) y refugiado (2015). Post-truth (posverdad) fue la palabra en inglés del año para el diccionario de Oxford.
Los habitantes de la “capital europea”, ya sean belgas o trabajadores europeos, pasan el duelo por separado, porque no hablan el mismo idioma, y sus referentes son distintos.
Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.