El País ha publicado en su edición de este sábado un bochornoso artículo sobre el crecimiento de iglesias evangélicas en la zona de Carabanchel.
Un poema de José Luis Martínez, extraído se su blog personal basado en los textos de Lucas 5 y Juan 21. (Selecciona Isabel Pavón)
Para escribir se requiere más disciplina y trabajo que momentos de arrebatamiento inspirador.
Los niños tienen que poder participar en todo lo que hagamos en el Congreso.
Conversamos con Javier Martín, coordinador de min19, sobre la necesidad de dar espacio e importancia a los niños, tal y como hizo Jesús.
Estoy convencido que en las comunidades cristianas hay personas que, de disciplinarse, podrían escribir y publicar sus trabajos.
Es tiempo que las iglesias evangélicas confesemos que tenemos secretos y que los necesitamos confrontar.
Dirigida por el poeta Alfredo Pérez Alencart, la nueva entidad acogerá a autores de las dos orillas del castellano y el portugués.
Desde hace casi dos décadas el CIMPE, fundado por Emilio Monjo, inició la publicación de la Colección Obras de los Reformadores Españoles del Siglo XVI.
Mi madre siguió cantando su fe hasta pocas horas antes de fallecer.
“Lamentamos este acto de vandalismo que muestra la falta de valores que se respira y el clima de degradación que vivimos”, expresó Leonardo de Chirico, portavoz de la Alianza Evangélica Italiana.
El pensamiento de Sebastián Castellio se filtró en obras de reformadores españoles que dejaron un importante legado.
Sebastián Castellio coincidió con el anabautismo que buscaba la coexistencia de distintas creencias en un territorio.
Bertha Irma Guerra Martínez falleció el 23 de enero del 2019 con 81 años de edad.
Con conferencias y seminarios de Michael Ramsden, John Lennox y Pablo Martínez.
Juan Calvino, hombre de intensas luces, tuvo en el caso de Servet su más densa oscuridad, y Castellio se dio a la tarea de exhibirla.
La Biblia del Oso se ha convertido en la traducción castellana más usada por los cristianos no católicos que leen la lengua de Unamuno, de Gabriela Mistral y de Amado Nervo.
EEUU no necesita más muros. Ya hemos construido muchos y nos estamos haciendo daño. Urge construir puentes.
Lo que quería el primer traductor de la Biblia al castellano era que su lectura provocase un cambio en España. ¿Se cumplirá algún día su sueño?
La de Casiodoro de Reina y su traducción de la Biblia es una historia fascinante y aleccionadora.
Este nuevo blog se enfocará en presentar temas relacionados con la infancia, apuntando al Congreso pionero que se celebrará en noviembre de este año.
Un poema de Esteban Martínez Serral. (Selecciona Isabel Pavón)
Se cumplen 450 años de la Biblia del Oso y el año próximo 500 años del nacimiento de quien la tradujo: Casiodoro de Reina.
Dios quiere más para nosotros sus hijas e hijos. En el 2019 quiero que Dios obre en mí.
GBU pone en varias plataformas gratuitas todas las charlas y seminarios ofrecidos durante el evento celebrado el pasado mes de diciembre.
Solamente he comprado libros electrónicos cuando no tengo a mi alcance la versión en papel. El libro impreso me cautiva.
Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.